Tham sinh uý tử
Direct English translation
Greedy for life, fearful of death.
Equivalent English version
Cowards die many times before their deaths
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ quá ham sống nên sợ chết đến mức hèn nhát, bạc nhược, thiếu khí phách. Thường dùng để chê trách người không dám đối mặt với nguy hiểm hay hy sinh khi cần, với sắc thái Hán Việt trang trọng hơn.
English explanation
Refers to being so attached to life and so afraid of death that one becomes cowardly and weak-willed. It is used to criticize someone who lacks courage in the face of danger or necessary sacrifice, with a more Sino-Vietnamese and formal tone.